The idiom “the truth will out” originates in Shakespeare’s play, The Merchant of Venice.
Shylock’s servant, the young Lancelot Gobbo – a bit of a rascal – has a visit from his father. Old Gobbo is blind and doesn’t recognise his son. Thinking he’s talking to a local stranger he asks for news of his son. Lancelot’s reply is:
“Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of the knowing me: it is a wise father that knows his own child. Well, old man, I will tell you news of your son: give me your blessing: truth will come to light; murder cannot be hid long; a man’s son may, but at the length truth will out.“
The Merchant of Venice, Act 2, Scene 2
The meaning of “the truth will out”
As usual with a saying that comes from Shakespeare the current wording – “the truth will out” – has migrated slightly from Shakespeare’s original “truth will out.”
If one looks at it in the way we normally use grammar, the wording “the truth will out” doesn’t make sense. It’s a sentence that doesn’t have a verb. Shouldn’t it be “the truth will come out,” which is grammatically correct and seems to convey the idea more clearly?
No, because it has become an idiom and we all understand it, as well as if it had been “the truth will come out,” and we all love to use idioms as, not only do they taste well in the mouth, they usually go far beyond the literal.
We often use bits of language ungrammatically. They are usually idioms like “the truth will out” or they may just be remnants of an old language that have lingered on into the modern language. For example we may use old fashioned language like “I want out,” or “I must away, Good night,” and everyone will understand completely.
What exactly does “truth will out” mean? It basically means that no matter what one does to cover something up, the truth will eventually come out.
The way we use “the truth will out” in our everyday language
When speaking of (alleged) attempts to lie or cover up the truth, someone might say “truth will out,” an expression that seems to make no sense. Where is the verb?
“Will” can be used as a verb, but it only works in connection with another verb, as in “He wills it to happen.” “Out” can also be used as a verb, but it’s a transitive verb: “Bob outed Alice as a spy.” Neither of these conditions apply in this phrase.
If the word “come” was added in there, we would have “truth will come out,” which is both grammatically correct and appears to clearly convey the meaning of the phrase. But it gets used without any verb, which would make the meaning of the phrase a lot less clear if it weren’t a well used idiom.
Truth
“Truth” is something that has intrigued human beings from the ancient philosophers to thinkers of the present. That may be because of the human tendency to try and hide it when they want to keep it secret. But the general consensus is that in the long run truth can’t be hidden for ever – that it will eventually be revealed.
Other idioms about the truth
There are countless instances of references to the truth in the idioms of our language:
If truth be told
e.g. “If truth be told I never really trusted him.”
In truth
e.g. “In truth I’ve seen better.”
Nothing could be further from the truth
e.g. “Don’t tell me that she’s the one who stole your candy. Nothing could be further from the truth.”
Economical with the truth
e.g. “He’s well known for being a liar, and here he is being economical with the truth again.”
The ring of truth
e.g. “When they say that it was a coincidence it has the ring of truth.”
To spill the beans
e.g. “Come on, spill the beans. Did you get the job?”
Spill the guts
e.g. “The evidence is against you so spill your guts or you will be in even greater trouble.”
Honesty is the best policy
e.g. “Telling the truth from the outset would be the best way out of it for you.”
In all honesty
e.g. “In all honesty, this isn’t the best career for you.”
In all fairness
e.g. “In all fairness, he’s not the brightest star in the firmament.”
To come clean
e.g. “It’s best that you come clean right now. The truth is going to come out sooner or later.”
One thing my uncle used to say, “you can’t hide the truth. Even the act of covering up the truth reveals that there is a truth being covered up. That truth is within you. What you are covering up is yourself.”
Later, after reading the Gospel of John in the Holy Bible, I noticed the recurring theme of truth and the behavior of truth throughout the Gospel of John. The spiritual behavior of truth has significance from number theory. The truth is one-to-one (that is, one dog = 1 dog, two dogs = 2 dogs, etc). The truth is “the truth”, a man is “a man”, and a woman is “a woman”. Because the word is “the word”.
Secondly, anyone studying behavioral sciences will notice the one-to-one correspondence between “a true believer believes the truth”. “One does as one is, and one is as one does.” This has basis in formal logic within ‘truth tables’ as well as rhetoric (also known as ‘argumentation’, ‘persuasion’, and ‘influence’) known as “Antimetabole”.
When language itself is no longer one-to-one, the breakdown in language begets a breakdown in communication.
If there is a breakdown in communication, surely, there is a breakdown in language not being one-to-one though it is one-to-one.
The truth will out.
It’s a sentence that doesn’t have a verb
‘out’ is the verb.
Thank you Harrison – you’re absolutely right, but if you read what I wrote carefully you will see that I did admit that and explained that idioms don’t always follow the conventional rules of grammar. But thank you for your comment.
“He wills it so.” Is correct, although it must be referential.